Normas de tradução em Inglês para a Pastoral da Criança
Ir para navegação
Ir para pesquisar
Normas de tradução em Inglês para a Pastoral da Criança |
A ideia é ter orientações que auxiliem o processo de tradução de documentos para outras línguas, aqui serão colocadas algumas informações que já foram definidas como padrão da Pastoral da Criança no momento da tradução.
Tradução | Comentários |
Pastoral da Criança | Pastoral da Criança, sempre escrever em português e em itálico |
Pastoral da Criança (Child´s Pastoral) | A primeira vez no texto que for citada a Pastoral da Criança escrever ao lado do nome: Child´s Pastoral entre parênteses. Atenção: somente a primeira vez que é citado depois colocar somente Pastoral da Criança em Itálico. |
International Pastoral da Criança | Pastoral da Criança Internacional, escrever Pastoral da Criança em português e itálico |
International Pastoral da Criança (Child´s Pastoral) | A primeira vez no texto que for citada a Pastoral da Criança escrever ao lado do nome: Child´s Pastoral entre parênteses. Atenção: somente a primeira vez que é citado depois colocar somente Pastoral da Criança em Itálico. |
Monsignor Luis del Castillo Bishop Emeritus of Melo - Uruguay Director of the Administration Council of the International Pastoral da Criança | |
Nelson Arns Neumann International Coordinator of the Pastoral da Criança | |
Cardinal Geraldo Majella Agnelo Archbishop of Salvador, Primate of Brazil Founder of the Pastoral da Criança and Director of the Administration Council of the International Pastoral da Criança |